一定期間更新がないため広告を表示しています

  • -
  • -
  • by スポンサードリンク


すごいかっこいいライブ動画があったので載せときますね。

追記)2015/8/18にyoutubeから貼り替えなおしました





Don't be scared
そんなに怖がらないで
I've done this before
私は一度やったことあるの
Show me your teeth
歯を見せるのよ
Show me your teeth
歯を


Don't want no money (want your money)
お金がほしいんじゃないの
That shit's is ugly
んなこと醜くて仕方ない
Just want your sex (want your sex)
ただセックスがしたいのよ
Take a bit of my bad girl meat (bad girl meat)
ちょっと私の放蕩女の血肉でも食べてみたらどう
Take a bite my me
わたしを食べてみなって
Show me your teeth
歯を見せてみなさいよ
Let me see your mean
ちょっと良いとこ見せてみなよ


Got no direction (no direction)
方向性を失ってしまった
I need direction
私には頼りになるものが必要
Just got my vamp (got my vamp)
ただ「セックスシンボル」としての自分だけはあるわ


Take a bite of my bad girl meat (bad girl meat)
ちょっと男癖の悪い私の血肉を食べてごらんよ
Take a bit of me boy
私を食べてみなって
Show me your teeth
歯を見せてみなよ
The truth is sexy
真実だけが魅力的でセクシー


Tell me something that'll save me
何かあたしを救うようなもの教えてよ
I need a man who makes me alright (man who makes me alright)
私を正気に戻す男が必要なの
(Just tell me when it's alright)
ただ平気なときだけ教えて頂戴
Tell me something that'll change me
何か私を変えるものを教えてよ
I'm gonna love you with my hands tied
私は両手を縛られたままあなたを愛すわ

Show me your teeth
歯を見せなよ
Just tell me when
ただいつなのかだけ言って
Show me your teeth
歯を見せるんだよ
Open your mouth boy
ほら、口を空けて、ハニー
Show me your teeth
歯を見せなよ
Show me whatcha got
何を持ってるのか私に見せてみなよ
Show me your teeth teeth teeth teeth
歯を見せるんだよ、歯を歯を歯を


Got no salvation (no salvation)
何の救いもない
(Got no salvation)
Got nor religion (no religion)
宗教すらない
(My religion is you)
私の信仰はあなた
Take a bite of my bad girl meat (bad girl meat)
私の色ボケた血肉を食べてみなって
Take a bit of me boy
私を食べるのよ、ハニー
Show me your teeth
あなたの歯を見せて頂戴
I'm a tough bitch
あたしは最高にイカシタあばずれ女


Got my addictions (my addictions)
私の中毒ぶりを手に入れるの
And I love to fix 'em (and I love to fix 'em)
私もう麻薬打つようにやめられなくって
No one's perfect
完璧な人なんていない
Take a bite of my bad girl meat (bad girl meat)
Take a bit of me boy
Show me your teeth
I just need a little guidance
ただ私はちょっとした指示書が必要なだけ


Tell me something that'll save me
I need a man who makes me alright (man who makes me alright)
Just tell me when it's alright
Tell me something that'll change me
I'm gonna love you with my hand tied

Show me your teeth
Just tell me when
Show me your teeth
Open your mouth boy
Show me your teeth
Show me whatcha got
Show me your teeth teeth teeth teeth
Show me your teeth

My religion is you
私が信仰しているのはあなた
My religion is you
私が信仰しているのはあなた


Help need a man
助けてよ、男が必要なの
Now show me your fangs (my religion is you)
ほら、あなたの牙を見せて(私が信仰しているのはあなた)
Help need a man
助けてよ、男がほしいんだって
Now show me your fangs (my religion is you)
ほら、あなたの牙を見せてってば(私が信仰しているのはあなた)
Help need a man
助けて、男がほしいの
Now show me your fangs (my religion is you)
今すぐあなたの牙を見せて(私が信仰しているのはあなた)


Tell me something that'll save me
私を救うものがあったら何でも教えて
I need a man who makes me alright (man who makes me alright)
私を正気に戻す男が必要だわ
Just tell me it's alright
準備が出来たら言って
Tell me something that'll change me
私を変えるものがあったら教えてよ!
I'm gonna love you with my hands tied
両手を繋がれたまま、あなたを愛しているよう

Show me your teeth
Just tell me when
Show me your teeth
Open your mouth boy
Show me your teeth
Show me whatcha got
Show me your teeth
Teeth teeth teeth
Show me your teeth
It's not how big, it's how mean
そんなに大げさなことじゃない、そんなに意味のあることでもない

Show me your teeth
歯を見せてごらんって
Open your mouth boy
口をあけてみるのよハニー
Show me your teeth
歯をみせてごらん
My religion is you
私の信仰はあなた
Show me your teeth
歯を見せて

I just need a little guidance
私はちょっとした指示書が必要なだけなの
Show me your teeth
歯をみせてってば

Come on!


**************************************

http://www.metrolyrics.com/teeth-lyrics-lady-gaga.html
(広告に注意)

上のサイトは歌詞がたくさん並んでいる有名サイトですが、
そこでの外人のやりとりが面白かったので、そのまま掲載いたします。

尚、コメントは下から上に読むようです。

Adamaac
  • I cannot understand anything,What do I know is that this songs tells about the desire to have oral sex?

    ちっとも理解できないんだけど、分かってることって言えば、この歌はオーラルセックスがしたいってことを歌ってるわけ?

    ozzfan1979
  • what is this song about???? i don't get it... i have tried and tried to get it.... someone know?

    この歌は何について歌ってるの???全然わかんない・・・理解するのにすごい疲れた・・・・誰か知らない?

    ashrock

    i luv lady gaga but this song is weird

    私はガガが大好きだけど、この歌は変だよね

    Ibajo
  • This song really talks about the FEAR OF TRUTH. What "xanimaxed" said is correct. She really wants to know the truth.
    この歌は本当は「真実の恐怖」について語ってるのさ。xanimaxedさんが書いてるのが正しい。彼女は心底真実が知りたいんだよ

    I'm also a Christian, who just also wants to praise God. There is no such thing as religion but only relationship with God, which Gaga is saying in this song.
    俺もクリスチャンだけど、ただ神を崇めたいっていう気持ちがある。この歌はちっともそういう宗教的な要素はないんだけど、でも神との関係に成り立つものこそ、ガガがこの歌で歌っていることだと思う。

    The only thing that I don't approve that this song is written in S&M style, or Sadomasochism style, which makes me uncomfortable. I'm not saying I don't like this song, I just don't like the style, the way the lyrics were written. It is not really offensive FOR ME. I don't know for other people if they're offended. Let's just respect other's opinion in this song.
    ただ俺がこの歌を唯一褒められないところは、SMプレイ的に描いているところだね。こういうのはちょっと不快だ。俺がいいたいのは、この歌が好きじゃないってことじゃないんだ。ただスタイルが、歌詞の描き方のスタイルがすきじゃないんだよ。別にそのことで議論したいわけじゃない。他の人が気分を害したかどうかはわかんないけどね。この歌に対する他の人の意見も尊重したいと思ってる。


    In this song, she really wants someone to save her, which is God. She wants to know God.
    この歌では、彼女は本当に誰かに助けてもらいたくて、まあそれは神なんだけど、つまり彼女は神に近づきたいのさ。


    ozzfan1979

  • could you explain more to me? i don't get it. what does she mean "show me your teeth"? let me know please : )

    もう少し詳しく説明してくれない?ちょっとわかんないよ。どういう意味で彼女は『歯をみせなよ』なんて言ってるんだろう。誰か教えて;;

    xanimaxed
  • this talks about the FEAR OF TRUTH. Got no religion, my religion is you.. IT IS AN ANALOGY for the truth being RELIGION. that means the person being talked about is the truth.. "got no religion", it depicts, I DON'T HAVE OR KNOW THE TRUTH. THAT IS WHY SHOW ME THE TRUTH.

    この歌は「真実の恐怖」について描いてる。”宗教はない、信仰しているのはあなた”・・これは「真実」とは「信仰」であるということの比喩なんだよ。”宗教はない”、これは私は真実を得てもいないし知りもしないってことを表現してるのさ。だから真実を見せろと言ってるんだよ。

    Please analyze the lyrics before calling it offensive. Show me your teeth is also a term for, "Tell me the truth".
    頼むから「この歌は攻撃的で不快だ」なんて叫ぶ前に、歌詞を理解してくれ。”歯を見せろ”っていう歌詞ももちろん、真実を見せろっていう表現をしてるのさ。

    This song is brillant. like a tribal song but pop-influenced.
    Her new album is so cool!

    この歌はすごいよw 部族の歌(?)みたいなのに、ポップ的で影響力もある。
    彼女の新しいアルバムは本当にかっこいいね!

     
  • this song is so crazy and succesful ... one of the best songs of ga-ga..I love it and compare nothin' to it.

    この歌はほんとイカレててでもすごいね・・・。ガガの中でも一番の曲だよ。
    この歌本当に好きだし、他に比べるものなんてないくらいだ


     

  • It's "offensive" because it's about oral sex. But she also said that it's about the fear of truth.

    これはほんとに不快だね。だってオーラルセックスについて語ってるんだもん。でも彼女は同時に「真実の恐怖」さについても語ってる。
    I don't care, though, because it's ****g amazing. Smiley

    別に気にしないよ。だって、これやっばいぐらいすごいもんw


    *********************************************************

    【私の雑感】

    まず、外国人でもこれだけ意見が別れてたり、理解されてないことなのだと発見できたのが面白かった。
    そりゃ外国人にも年配から幼い子、国語に弱い子や教養がたっぷりある人だっているだろうけれど、それでもやっぱり歌詞は受け取り手次第なんだな、と改めて思った。


    あと、この曲は本当に深い。
    Dance in the Darkはたまたまタイムズの記事をネットで拾えたから本当の意味が分かったけれど、きっとこの曲にもいろいろと深い意味が隠されているんだろうな。


    外国人が言ってる、オーラルセックスがどうの、ってのは私は感じなかったな。
    Take a bit of~の部分がそうなんだろうか?
    あまり俗語に詳しくないので分からない;

    ただ、SM的だっていうのには同感。
    そしてその描き方が不快感を匂わせる、って言うのも同感。
    ただ、ガガはそれを含めて「MONSTER」ってアルバムに入れたかったんだとも、
    訳してみて分かる。


    Monsterのアルバムにある曲はほとんど繋がっているし、
    同じようなメッセージが込められていると思う。


    FAMEが、表面的な名声とは違った、真の愛情や自分への理解から来る名誉
    だという意味と同じように、

    MONSTER表面的な野獣やとんでもないもの、とは違って、
    野蛮で雑多であるけれども本当の姿、飾り気のない真実、のようなものを
    語っているような気がする。


    そう思うと、FAMEとMONSTERは対を成しているように思えるよね。
    名誉と野蛮な真実は表裏というか、PVもモノクロ系が多いのもそういうことなんじゃないかと思う。


    まあ、ガガの意見を聞いて見ないと分からないけれど、
    ここまで訳して私はそう感じ取りました。


    上の外国人が議論している「真実の恐怖」さだけども、
    そう語っているようには、私にはあんまり感じないんだけど・・・、受け取り方の違いかなあ?



    セックスがしたくてしょうがない、やみつきでしょうがない、
    っていう女を表現しているかのように見せて、
    本当のあなたが欲しい、心底欲して欲しい、心行くまで食べられたくて仕方ない、そこまでして溶け合いたい。
    そんな風にまず読めるし、


    裏の意味としては(むしろこちらの意味の方が強いかもしれないけれど)
    歯を見せる=無防備な格好になる=そのままのあなたを見せて
    とか、
    牙を見せて=もっと野獣のように求めて=荒々しくとも本当のあなたがみたい

    のように取れると思います。


    つまり真実、そのままのあなたの姿、野獣のように荒らしく求める愛、が欲しいのだと
    訴えているんじゃないかと。

    もっというと 「真意を見せろ」 「本気でかかってこい」

    とも取れる。

    セックスしてと誘っているようで、そちらの意味の方が強い気がします。


    お前はモンスターになれるのか?と、
    ガガはファンに問いかけてるのかも知れませんね。

    だからファンのことを「Little Monster」だと言うのでしょうね。


    ただそれの歌詞の部分にどう「Monster=Fear」があるのかが分からない・・w
    Fearは恐怖ではなくて「畏れ」に近いのかな。

    ある種近寄りがたい感じ。少し恐ろしい感じ。そういうFearなら、私も随所に感じるところです。


    まあ結局はガガがどの意味を込めたのかは、
    聞いてみないと分かりませんね。



    ************************************************

    と思ったけどここに書いてあったよ!笑
    転載転載♪
     

    陰と陽を体現した最新作

    ――ニュー・アルバム『ザ・モンスター』は、デビュー作『ザ・フェイム』に8曲の新曲を加えた内容ですね。新曲を書きたいとあなたに思わせた、最初のインスピレーションは何だったんですか?

    「まず、『ザ・モンスター』と『ザ・フェイム』がセットでリリースされる理由は、“陰”と“陽”を実現しようとしたものだからよ。“The Fame”(有名であること)と、“Monster of The Fame”(有名であることの恐怖)、二つの異なる側面を表現しようとしたの。私は、世界中を旅している間に、自分自身に関してすごくいろんなことを発見した。自分の抱える様々なモンスターをね。これまで私は、すごく長い間あまりにも集中していたし、野心を抱いて頑張ってきたから、少し無感覚になっていたところがあったんだと思う。そして今、とうとう色々なことを感じ始めたんだと思う。ファンのおかげで、私には再び生命が宿ったから(人生が再開したから)、私の中から悪魔の全てが飛び出してきたのよ。だから新曲は、一曲一曲がそれぞれ違ったモンスターを表現したものなの。ただ、最初からそうやって書こうと思って書いたわけではなかった。書き終わって、自分で曲を見直してみた時に、”あっ、ここには私の、愛への恐怖が描かれている“、”ここには死への恐怖が...”、“アルコールへの恐怖が...”、”真実への恐怖が...”って感じたのよ。そして、アルバム全体としては、これは”ガガの陰陽“だわってことに気付いたわけ」

    ――なるほど。

    「ファースト・アルバム『ザ・フェイム』は、野心についてや、有名であることに対する無垢、自分自身の真価、情熱、芸術的才能を、真っ当に描いたものだったと思うけど、『ザ・モンスター』は、私にとってよりパーソナルな内容なのよ。例えば「スピーチレス」は、このアルバムの中で一番というわけではないけど、とても気に入っているもので、父親について書いた曲なの。この曲で歌っているのは、私の父が死ぬことへの恐怖について。つまり、私の“死への恐怖”に対するモンスターが表現されている。本来、無理に何かをやろうとしない時にこそ、自分自身について発見するものだと思うんだけど、『ザ・フェイム』を書いた時はそうじゃなかった。『ザ・フェイム』を書いている時、私は、“ナンバーワンになるデビュー・シングルを絶対に書いてみせる! 今すぐに!”って思っていたわ。“そうすれば、アルバムをすぐにリリースできる!”ってね。でも『ザ・モンスター』を書いたのは、自分自身のために書かずにいられなかったからよ」

    ――「テレフォン」では、ビヨンセをフィーチャーしていますね。あなたは、彼女のニュー・シングル「Video Phone (Remix)」のPVにも参加しましたが、彼女とのコラボレーションはいかがでしたか?

    「最高だったわ。彼女は天使だから。彼女の方から電話がかかってきて、コラボレーションしてくれないかって聞かれたのよ。彼女は、素晴らしい女性像を提示していると思うし、私と彼女は、音楽的にも、美意識も、そのスタイルが全く違うから、きっと興味深いコラボレーションになると思ったの」

    ――ちなみに、まだ『ザ・フェイム』が売れていて、シングル曲もチャートに入っているというこの時期に、ニュー・アルバムをリリースしようと決めた理由は何ですか?「私は、ルールを破るのが好きだからよ」

    つづきはLOUD本誌で!


    う〜むもう少し詳しい話が聞きたいぞ!w


    **************************************************
    あーあ、しかしガガの訳詩はほんっっっと面白い!ww

    いろんな意味があって・・・一つの単語もいろんな仕掛けがあって・・・
    すごく楽しめる。



    みなさんはどういう風に受け取りましたか??
    是非教えてくださいね!



    (ちょっとこのところコメントが多くてお返事しきれないかもしれないけど!笑)
    嬉しい悲鳴だなw



     

  • -
  • 18:37
  • -
  • by スポンサードリンク

Comment
ありがとうございました!

teethの訳が読めて嬉しいです☆

いつも、ゆっくり何度も聞きながら租借して気づいていくので、この曲もこの歌詞を何度も読みながら味わっていきたいと思っています!

海外の方でも、あんなふうに議論するんだなぁって、それも面白かったです。
ガガって本当に凄いですよね。

これからも、ステキな訳を楽しみにしてます!
  • usagi
  • 2011/01/29 10:14





   

Calendar

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
<< April 2017 >>

Search

Archive

Comment

  • Marry the Night 和訳・意訳 Lady Gaga
     
  • Marry the Night 和訳・意訳 Lady Gaga
     
  • Bad Romance 和訳・意訳 Lady Gaga【新曲】
    管理人
  • Bad Romance 和訳・意訳 Lady Gaga【新曲】
    管理人
  • Dance in the dark 歌詞 和訳 Lady gaga &MTVインタビュー和訳解説
    管理人
  • 【改訂版】Bad Romance 和訳・意訳 PVつき
    管理人
  • Telephone 和訳・意訳 Lady Gaga feat. Beyonce
    管理人
  • The Fame (楽曲) 意訳・和訳 Lady Gaga
    管理人
  • Monster(楽曲) 意訳・和訳 Lady Gaga
    m
  • Monster(楽曲) 意訳・和訳 Lady Gaga
    すてきな訳ですね:)

Mobile

qrcode

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM

PR